Entries

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


コメント

[C1484]

変えるって凄いパワーのいることだよねー。
そのパワーがあるかないかで
まわ行き先も変わってくるんだろーなぁ。

いぃたいこと 言っちゃうじゅんちゃんは
そんなパワーの持ち主だね。
  • 2007-05-25 12:04
  • ゆみこ
  • URL
  • 編集

[C1485]

ケイタイ、とかもそうですよね。
ちょっと前までは、おじさんやおばさんたちというか、・・自分とは世代の上の方、
「ピーピー」うるさい!
見たいな流れが有ったような感じがするけれど
→怒られた経験あり

今なんて、
ほっとんどの人が携帯電話を持っている。
うちの父親も同じで。

フシギ・・。
今はケイタイがないのは考えられないみたいデス。
話ちがいますが、
イームズ夫妻のイス、とかのような
デザインや何か。
良いものは、時代を超えて愛される・・・
そんなのも
現実・・・。
とりあえず、自分がおばあちゃんになった時、
「あの人はアタマが固いからねぇ・・・」とか、
言われない大人になりたいです。ワタシ。
  • 2007-05-25 14:23
  • URL
  • 編集

[C1486]

ゆみこちゃん!
ありがとう。
それで「はてなアンテナ」はじめました。
人類はどんどん進化していくねー
どこまでついていけるんだろう。。w

ぺさま
父上のその対応力ってスゴイね!
進化だ!
「あの人はアタマが固いからねぇ・・・」とか、
いわれたくないねー
イームズってカッコ良いけど、高杉です!
とてもじゃないけど、揃えられません!
時代を越えて愛されてるね
  • 2007-05-25 21:55
  • じゅんいち
  • URL
  • 編集

[C1487]

古いものでも完成された形と言うものは色褪せないものですね。

※私って回顧主義?いや、後ろ向き?と思ってしまう今日この頃ですが。。。
  • 2007-05-25 23:12
  • リエコブルース
  • URL
  • 編集

[C1488]

リエコブルースさん
「完成されたもの」っていいですね
色あせないですよね

完成されたものがたまたま昔のものだったってだけですよ
  • 2007-05-26 00:00
  • じゅんいち
  • URL
  • 編集

[C1593]

すみませんが、こちらは日本語勉強する韓国人ですが、 古き良き日本とか古き良き時代というのがどういう意味か知りたくメール残ります。

お返事お願いします。
  • 2007-07-05 11:32
  • ゆり
  • URL
  • 編集

[C1595]

ゆりさん
ありがとうございます。
説明します。

ボクの考える「古き良き時代」とは、手作業で人間の温か味が入った物のことを指します。

ビジネス的な作業効率を上げるために、オートメーション化して大量生産をすると、どうしても「こだわり」のようなものがなくなってしまいますよね。ボクは職人よりの意見として、あたたかい物に囲まれて生活できたらいいなぁと思ってます。

例えば、ボクの住む街(小岩)のスーパーで『キムチ』を売っていますが、大量生産で作ったキムチは美味しくないです。小岩には韓国系の食材屋さんがたくさんあり、そこで作っている手作りキムチがホントに美味しい(맛있다)です!

そんな失いがちな部分が生きている時代を讃えて、「古き良き時代」と表現しました。
  • 2007-07-05 12:22
  • 生活の友達
  • URL
  • 編集

[C1597]

素晴らしい説明本当にありがとうございます。
キムチお好きですね。わたしも。

じゃお元気に。 また。
  • 2007-07-05 16:44
  • ゆり
  • URL
  • 編集

[C1604]

こんにちは。このような自分がずうずうしいとおもいますが、もう一個 日本語の表現について聞きたいとおもいます。
 -将来を待たずして、現在が不安なのだ。

 という文章です。迷惑おかけし、すみませんがお願いします。
  • 2007-07-07 07:49
  • ゆり
  • URL
  • 編集

[C1605]

ゆりさん
「将来を待たずして、現在が不安なのだ。」
これは悲観的な表現かもしれないですね。

例えば、痩せたい! と思ってダイエットをしている人がいるとします。w
半年後に想像した自分の目標に向かって、頑張っている。
ダイエットを初めて1ヶ月が経って、体重を計ったら
体重が3キロ増えてました。ダイエットをやる前より太ってしまいました。

こんなとき、ちょっと悲観的になって、
半年後を待たずして、現在が不安なのだ!
となるかもしれないですね。

現在がダメだから、将来このまま進んでも、うまくいくはずがない。

こんな感じかなぁ。

日本語って曖昧で難しいところが多いと思うけど、頑張ってください!
  • 2007-07-07 09:56
  • じゅんいち
  • URL
  • 編集

[C1607]

まことに有難うございます。実は小説読んでいて、そこの文章なんです。
毎回ご迷惑おかけ、でも親切なお返事本当に有難うございます。
日本は今雨が激しいそうですが、お元気に。
また、
  • 2007-07-08 07:39
  • ゆり
  • URL
  • 編集

コメントの投稿

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
http://seikatsukun.blog3.fc2.com/tb.php/516-02bb888d
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

古き良き時代

今日は生まれる前に発行された本にたくさん触れた。



それで、「古き良き時代」とは、だれがいう言葉だろうと考えた。


ボクの業界で言えば


アールヌーヴォー→ポップアート→活字→mac



いつの時代も、自分の世代を大切に考えて「古き良き時代」を考えるものだよね



団塊の世代の人間は『活字』を愛して、現在のマックでアイデアを膨らますスタンスについていけなくて、「昔はさ~」とかの話になるんだ。もうおじいちゃんとして見えるよ。

そんな人たちも、その前の時代の人にとっては、斬新だったんだよね。


ミュシャからウォーホルって、版画とシルクスクリーンだよね

それってスゴイ違いだよ。

ギャップありすぎ!



そんで

ボクだってこれからを生きる人間だから

なんとかついていこうとふんばっているんだ


これからの時代の流れを把握したいと思いました。




いいたいこといったーw

スポンサーサイト


コメント

[C1484]

変えるって凄いパワーのいることだよねー。
そのパワーがあるかないかで
まわ行き先も変わってくるんだろーなぁ。

いぃたいこと 言っちゃうじゅんちゃんは
そんなパワーの持ち主だね。
  • 2007-05-25 12:04
  • ゆみこ
  • URL
  • 編集

[C1485]

ケイタイ、とかもそうですよね。
ちょっと前までは、おじさんやおばさんたちというか、・・自分とは世代の上の方、
「ピーピー」うるさい!
見たいな流れが有ったような感じがするけれど
→怒られた経験あり

今なんて、
ほっとんどの人が携帯電話を持っている。
うちの父親も同じで。

フシギ・・。
今はケイタイがないのは考えられないみたいデス。
話ちがいますが、
イームズ夫妻のイス、とかのような
デザインや何か。
良いものは、時代を超えて愛される・・・
そんなのも
現実・・・。
とりあえず、自分がおばあちゃんになった時、
「あの人はアタマが固いからねぇ・・・」とか、
言われない大人になりたいです。ワタシ。
  • 2007-05-25 14:23
  • URL
  • 編集

[C1486]

ゆみこちゃん!
ありがとう。
それで「はてなアンテナ」はじめました。
人類はどんどん進化していくねー
どこまでついていけるんだろう。。w

ぺさま
父上のその対応力ってスゴイね!
進化だ!
「あの人はアタマが固いからねぇ・・・」とか、
いわれたくないねー
イームズってカッコ良いけど、高杉です!
とてもじゃないけど、揃えられません!
時代を越えて愛されてるね
  • 2007-05-25 21:55
  • じゅんいち
  • URL
  • 編集

[C1487]

古いものでも完成された形と言うものは色褪せないものですね。

※私って回顧主義?いや、後ろ向き?と思ってしまう今日この頃ですが。。。
  • 2007-05-25 23:12
  • リエコブルース
  • URL
  • 編集

[C1488]

リエコブルースさん
「完成されたもの」っていいですね
色あせないですよね

完成されたものがたまたま昔のものだったってだけですよ
  • 2007-05-26 00:00
  • じゅんいち
  • URL
  • 編集

[C1593]

すみませんが、こちらは日本語勉強する韓国人ですが、 古き良き日本とか古き良き時代というのがどういう意味か知りたくメール残ります。

お返事お願いします。
  • 2007-07-05 11:32
  • ゆり
  • URL
  • 編集

[C1595]

ゆりさん
ありがとうございます。
説明します。

ボクの考える「古き良き時代」とは、手作業で人間の温か味が入った物のことを指します。

ビジネス的な作業効率を上げるために、オートメーション化して大量生産をすると、どうしても「こだわり」のようなものがなくなってしまいますよね。ボクは職人よりの意見として、あたたかい物に囲まれて生活できたらいいなぁと思ってます。

例えば、ボクの住む街(小岩)のスーパーで『キムチ』を売っていますが、大量生産で作ったキムチは美味しくないです。小岩には韓国系の食材屋さんがたくさんあり、そこで作っている手作りキムチがホントに美味しい(맛있다)です!

そんな失いがちな部分が生きている時代を讃えて、「古き良き時代」と表現しました。
  • 2007-07-05 12:22
  • 生活の友達
  • URL
  • 編集

[C1597]

素晴らしい説明本当にありがとうございます。
キムチお好きですね。わたしも。

じゃお元気に。 また。
  • 2007-07-05 16:44
  • ゆり
  • URL
  • 編集

[C1604]

こんにちは。このような自分がずうずうしいとおもいますが、もう一個 日本語の表現について聞きたいとおもいます。
 -将来を待たずして、現在が不安なのだ。

 という文章です。迷惑おかけし、すみませんがお願いします。
  • 2007-07-07 07:49
  • ゆり
  • URL
  • 編集

[C1605]

ゆりさん
「将来を待たずして、現在が不安なのだ。」
これは悲観的な表現かもしれないですね。

例えば、痩せたい! と思ってダイエットをしている人がいるとします。w
半年後に想像した自分の目標に向かって、頑張っている。
ダイエットを初めて1ヶ月が経って、体重を計ったら
体重が3キロ増えてました。ダイエットをやる前より太ってしまいました。

こんなとき、ちょっと悲観的になって、
半年後を待たずして、現在が不安なのだ!
となるかもしれないですね。

現在がダメだから、将来このまま進んでも、うまくいくはずがない。

こんな感じかなぁ。

日本語って曖昧で難しいところが多いと思うけど、頑張ってください!
  • 2007-07-07 09:56
  • じゅんいち
  • URL
  • 編集

[C1607]

まことに有難うございます。実は小説読んでいて、そこの文章なんです。
毎回ご迷惑おかけ、でも親切なお返事本当に有難うございます。
日本は今雨が激しいそうですが、お元気に。
また、
  • 2007-07-08 07:39
  • ゆり
  • URL
  • 編集

コメントの投稿

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
http://seikatsukun.blog3.fc2.com/tb.php/516-02bb888d
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

Extra

プロフィール

じゅんいち

  • Author:じゅんいち
  • じゅんいち。
    人生はおべんきょうだ。
    知らないことだらけだ。

最近の記事

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。